INFINIX XCLUB-INFINIX MOBILITY COMMUNITY OFFICIAL FORUM

 找回密码
 Register
搜索
热搜: Hot 9 Note 7 Infinix
查看: 0|回复: 0

Перевод с испанского — SLOOVO.COM

[复制链接]

263

Threads

284

Posts

641

Xpoints

Jade Star LV3

X'Club badge exclusive for Global

发表于 2020-04-11 03:59:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
Переводчикам постоянно приходится работать с технической документацией. В центре переводов SLOOVO.COM отмечают, что зачастую, это инструкции к разномуоборудованию, руководства по эксплуатации бытовых приборов. Обычно исходные материалы заказчики предоставляют в таких форматах, как .doc, .jpg, .pdf, .png. Тексты содержат терминологию, относящуюся той или иной тематике. Также в документах могут быть таблицы, схемы, диаграммы, рисунки.

Переводить инструкции непросто. Помимо владения требуемой языковой парой необходимы познания в требуемых отраслях. Не имея представления о тематике невозможно понять присланный документ. Не говоря уже о последующем его переводе. Квалифицированные переводчики имеют дополнительное профильное образование, помимо основной специализации. перевести на французский и не только, можно найти на сайте компании.

Редактура - это обязательная составляющая рабочего процесса. Специфичность задачи подразумевает последующее оформление целевого документа. Данной работой занимается непосредственно верстальщик: он определенным образом размещает в переводе текст и графическую информацию. В ряде случаев необходимо расположить перевод как в исходном материале.

По статистике центра переводов SLOOVO.COM - инструкции наполовину состоят из специализированных слов. Причём определения могут быть из различных отраслей: химия, медицина, архитектура, наука и т.д. Для того, чтобы правильно организовать работу переводчика нужно составить и утвердить техническое задание, а также разработать глоссарий. В глоссарии указаны подробные требования к к используемой терминологии. Опираясь на опыт - с помощью глоссария существенно облегчается труд переводчика.

Как уже было подмечено выше, таблицы – обязательная составляющая инструкций. С редактируемыми файлами работают переводчики. Если же документ содержит информацию, которую нельзя отредактировать, в этом случае привлекают верстальщика. Данный специалист приводит файл в удобный для переводчика формат. Одна из выполняемых бюро работ и услуг - это перевод документов на английский.

На заключительном этапе перевода файл отправляют на правку редактору. После чего информация пересылается верстальщику, который оформляет материал, располагая его как в исходнике. Итоговый результат – это документ, визуально похожий с оригиналом, но написанный на нужном для заказчика языке.

Если вам необходимо перевести диплом, обращайтесь за помощью в проверенные компании, такие как SLOOVO.COM. При обращении в крупные агентства и бюро переводов, качественный результат гарантирован.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | Register

本版积分规则

Infinix Official Website|Infinix official mall|infinix Note 4|INFINIX XCLUB-INFINIX MOBILITY COMMUNITY OFFICIAL FORUM

GMT+8, 2020-05-30 11:15 , Processed in 0.053430 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表